Rental Agreement, Terms & Conditions

TERMS AND CONDITIONS

الشروط والأحكام

1. Motor vehicle will mean the car or whatever is hired with such accessories.

1. كلمة "المركبة" يقصد بها السيارة أو أي شيء يتم إستئجاره مع الكماليات الملحقة به.

2. The Hirer shall pay deposit as required and the charges in advance as laid schedule unless we have previous agreements.

2. يلتزم المستأجر بسداد مبلغ التأمين والرسوم المطلوبة مقدماً كما هي موضحة في الجدول ما لم يتم الاتفاق على ما يخالف ذلك فيما سبق.

3. The vehicle is delivered to Hirer in good condition as per chart overleaf with full reservoir of radiator and he undertakes to keep sufficient water and other materials in the vehicle.

3. يتم تسليم المركبة للمستأجر بحالة جيدة كما هو موضح في الجدول في ظهر هذه الصفحة مع تعبئة خزان مبرد المحرك، ويتعهد المستأجر بضمان الاحتفاظ بما يكفي من المياه وغيرها من المواد في المركبة.

4. The Hirer also to let the Company have the vehicle for such services as are due to manufacturer requirements.

4. يلتزم المستأجر كذلك بالسماح للشركة بالحصول على المركبة لإجراء أعمال الصيانة اللازمة بحسب متطلبات شركة التصنيع.

5. The Hirer also agrees to deliver back the vehicle with full petrol or pay for the same by the end of the hire.

5. يوافق المستأجر على تسليم المركبة مع تعبئة خزان الوقود بالكامل أو سداد قيمته في نهاية فترة الإيجار.

6. The Hirer also agree to reimburse the Company for any loss of profit due to his failure to Company with his obligation. He must notify the Company should any mechanical fault or accident occur. He should then send the car to us for repairs and not get the car repaired externally. He will be responsible for the cost if has not notified us and got written consent.

6. يوافق المستأجر على تعويض الشركة عن أية خسائر في الأرباح ناتجة عن إخفاقه في الوفاء بالتزاماته تجاه الشركة. كما يتعين على المستأجر إخطار الشركة في حال وجود أي عطل ميكانيكي أو وقوع حادث. ومن ثم يرسل المستأجر السيارة إلينا لإصلاحها ولا يجوز له إصلاحها لدى أطراف خارجية. ويتحمل المستأجر مسؤولية التكلفة المتكبدة في حال عدم إخطارنا والحصول على موافقة خطية.

7. If the vehicle is damaged in anyway then we reserve right to charge the hirer for the required repairs. The period of hire should then be extended to cover the time taken for the repairs.

7. في حال تضرر المركبة بأي صورة كانت، فنحن نحتفظ بحقنا في تحميل المستأجر رسوم إجراء التصليحات اللازمة. في هذه الحالة يتم مد فترة الإيجار لتغطية الوقت المستهلك في الإصلاح.

8. Should damages be caused then the Hirer will be responsible for the amount of such damage. Unless this can be reclaimed by law the Hirer must then pay such compensation as required to cover the cost.

8. في حال وقوع الضرر، يتحمل المستأجر المسؤولية عن قيمة ذلك الضرر. ويتعين على المستأجر دفع ذلك التعويض بحسب ما يلزم لتغطية التكلفة إلا في حال إمكانية استرداد تلك القيمة بموجب القانون.

9. The Hirer undertakes that he is licensed to drive and will show his license if asked and no one who is not licensed will not drive the vehicle.

9. يقر المستأجر بأن لديه رخصة قيادة وسوف يظهرها إذا طلب منه ذلك، ويتعهد بأنه لن تتم قيادة المركبة إلا بواسطة شخص يحمل رخصة قيادة.

10. The Hirer also agrees that he may not use the vehicle for races of competition, carry passengers as a taxi, carry article that jeopardize to the vehicle and also, he will not use the vehicle for towing purpose and in case he does so all damages charges will be borne by him.

10. يوافق المستأجر على أنه لا يجوز له استخدام المركبة للمنافسة في سباقات، أو نقل الركاب كسيارة أجرة، أو نقل الأشياء التي قد تعرض السيارة للتلف، وكذلك لن يتم استخدام السيارة لأغراض الجر، وفي حال القيام بذلك سوف يتحمل المستأجر مصاريف جميع الأضرار.

11. He will not subject or give possessions thereof and agrees to all statements made by him on the documents. We reserve the right to cancel this agreement at our discretion without prejudice to our right to collect hire charges which may be outstanding.

11. لا يجوز للمستأجر منح حيازة المركبة ويوافق على جميع التعهدات المقدمة من قبله في المستندات. ونحتفظ بحقنا في إلغاء هذا الاتفاق بحسب تقديرنا دون الإخلال بحقنا في استلام رسوم الإيجار المستحقة التي لم يتم سدادها.

12. The Hirer also agrees to return the vehicle in time as in accordance with the meter reading for the maintenance service periodically, otherwise will bear the charges for the caused damages. In case of conducting maintenance himself, the Hirer shall confirm the same will the Company at his own expense.

12. يوافق المستأجر على إعادة المركبة في الوقت المحدد بحسب قراءة العداد لإجراء الصيانة الدورية، وإلا يتحمل المستأجر رسوم أية أضرار قد تنتج عن ذلك. في حال قيام المستأجر بإجراء الصيانة بمعرفته، يؤكد المستأجر على ذلك للشركة ويتحمل تكلفته.

13. The minimum period of the rent will be one day (24 hours) and will be granted maximum 2 additional hours to return the vehicle and delay after that will be calculated as applicable charges for the following day(s).

13. الحد الأدنى لمدة الإيجار هي يوم واحد (24 ساعة) ويمنح المستأجر مهلة ساعتين إضافيتين لإعادة المركبة، ويتم احتساب أي تأخير بعد ذلك كرسوم مستحقة على الأيام التالية.

14. If Hirer desires to extend the rent period, he shall advise the same before the expiry of the original date of rent and failing which the Hirer will be entitled to return the vehicle wherever it is or else the competent authorities will be reported of loss of the vehicle.

14. في حال رغبة المستأجر في مد فترة الإيجار، يتعين عليه إخطار الشركة بذلك قبل تاريخ انتهاء فترة الإيجار وفي حال عدم القيام بذلك يتعين على المستأجر إعادة المركبة أينما كانت وإلا سوف يتم إبلاغ السلطات المختصة بفقد المركبة.

15. Extension of hire duration should be reported and if any extra deposit is required should be paid and will be liable to observe all terms until the vehicle is returned.

15. يجب إبلاغ الشركة عن مد فترة الإيجار وسداد أية رسوم مقدمة إضافية وفي هذه الحالة يلتزم المستأجر بجميع الشروط إلى حين إعادة المركبة.

16. The Hirer will be liable to pay the rental charge if the vehicle is damaged and seized by police, court or public prosecution in the event he has caused the accident and or injured pursuant as per section 282 - 292 of the civil transactions law.

16. يتحمل المستأجر مسؤولية دفع رسوم الإيجار في حال تضرر المركبة أو احتجازها من قبل الشرطة أو المحكمة أو النيابة العامة في حال تسببه في حادث أو إصابة بموجب القسم 282-292 من قانون المعاملات المدنية.

17. The Hirer shall pay 30% of the then car value if the car was cancelled due to accident caused by him.

17. يتعين على المستأجر دفع نسبة 30% من قيمة السيارة في حال إلغائها نتيجة لحادث يكون المستأجر هو المتسبب فيه.

18. The Hirer is liable to follow-up with the rent duration for any legalities pertaining to the vehicle associated with the insurance company, garage or court clearance until the vehicle is returned to the company as valid for traffic and roadworthy.

18. يتحمل المستأجر مسؤولية متابعة فترة الإيجار فيما يتعلق بأية أمور قانونية خاصة بالمركبة ومتعلقة بشركة التأمين أو ورشة التصليح أو براءة الذمة من المحكمة إلى حين إعادة المركبة للشركة صالحة للقيادة على الطريق.  

19. The Hirer also agrees to pay the vehicles full value in case of vehicle confiscation.

19. يوافق المستأجر على دفع قيمة المركبة بالكامل في حال احتجازها.

20. The Hirer shall bear 20% of the daily rent value if the vehicle was returned by the Hirer and failed to pay the due against him.

20. يتحمل المستأجر نسبة 20% من قيمة الإيجار اليومي في حال إعادة المركبة من قبل المستأجر مع عدم سداد الرسوم المستحقة عليه.

21. The Hirer shall pay the agency / company full repair cost in cases of accidents if the Hirer is less than 21 years of age.

21. يدفع المستأجر للوكالة/الشركة تكلفة الإصلاح كاملة في حالة وقوع حوادث إذا كان عمر المستأجر أقل من 21 سنة.

22. The Hirer also agrees that he received and checked the vehicle to be proper in entirety and undertakes all repairs charges caused to the car. The duration for the settlement of cases and the contract rent shall be valid for the vehicle repair as per the agreed contract.

22. يوافق المستأجر على أنه استلم وفحص المركبة وتأكد من ملاءمتها بشكل كامل ويتعهد بسداد قيمة التصليحات لأي تلف تتعرض له المركبة. تعتبر الفترة اللازمة لتسوية الحالات والإيجار المتعاقد عليه صالحة بالنسبة لتصليح المركبة بحسب العقد المتفق عليه.

23. The insurance coverage does not apply to windscreen and all glasses, tires rims, interior upholstery and related accessories etc.

23. لا تنطبق التغطية التأمينية على الزجاج الأمامي وجميع الأجزاء الزجاجية وحتار الإطار (الجنوط) والفرش الداخلي وغيرها من الأكسسوارات.

24. The Hirer is cautioned that all expenses caused by any accident that occurs while the Hirer is under the Influence of alcohol, drugs or narcotics will be entirely borne by him. Also, failure to obtain the police report in case of accidents also renders the Hirer to the same liability.

24. يوافق المستأجر على أن يتحمل كافة المصاريف التي تنتج عن أية حوادث تقع بسبب قيادته للمركبة تحت تأثير الكحول أو المخدرات. وكذلك يؤدي عدم الحصول على تقرير الشرطة عند وقوع الحوادث إلى تحمل المستأجر لنفس المسؤولية.

25. In case of any accidents the hirer shall not move the vehicle from the place of accident before the police procedure is completed. He has to deliver the entire documents to us failing which he will be entirely responsible for legal & commercial charges.

25. في حال وقوع أية حوادث، يتعين على المستأجر عدم تحريك المركبة من مكان الحادث قبل إنهاء إجراءات الشرطة. ويتعين على المستأجر تسليم جميع المستندات إلينا وإلا يتحمل المسؤولية كاملة عن سداد الرسوم القانونية والتجارية.

26. The Hirer also agrees to pay all traffic fines and parking tickets during and subsequently after the rental period and the company also reserves the right within ono year of such rental to claim any such unpaid amounts from the Hirer.

26. يوافق المستأجر على سداد جميع المخالفات المرورية ومخالفات المواقف أثناء فترة الإيجار وبعدها وتحتفظ الشركة بحقها في المطالبة بأية مبالغ غير مدفوعة من قبل المستأجر خلال سنة من ذلك الإيجار.

27. Hirer is not allowed to use the vehicle to draw another vehicle of use failing which he will be liable for the charges for the related caused damages.

27. لا يسمح للمستأجر باستخدام المركبة لجر مركبة أخرى وفي حال الإخلال يتحمل المستأجر تكاليف الأضرار الناتجة عن ذلك.

28. Hirer is not allowed to handover the vehicle to unlicensed driver, failing which he will be responsible for all damages.

28. لا يسمح للمستأجر بتسليم المركبة لسائق لا يحمل رخصة قيادة، وفي حال الإخلال يتحمل المسؤولية عن جميع الأضرار.

29. The Hirer is not permitted to use the vehicle outside U.A.E. and the insurance policy is valid Inside U.A.E. only.

29. لا يسمح للمستأجر باستخدام المركبة خارج الإمارات العربية المتحدة ولا تسري بوليصة التأمين سارية إلا داخل الإمارات العربية المتحدة.

30. The Hirer is allowed to drive _____ kms per day only. Usage above _____ kms will be charged at the rate of AED _____ per km.

30. يسمح للمستأجر بقيادة السيارة لمسافة ـــــــــ كم في اليوم فقط. ويتحمل المستأجر سداد مبلغ ـــــــــــــ درهم لكل كيلومتر يزيد عن مسافة ـــــــــــ كم المددة.

31. All notices and correspondence should be sent to the present address. Which is Post Box: 454330, Dubai, UAE.

31. جميع الإخطارات والمراسلات ترسل إلى هذا العنوان: ص.ب 454330، دبي – الإمارات العربية المتحدة.

 

©2020 版权所有 - ULTRA WEB DESIGN